每周一歌

 

您的位置:岁月如歌每周一歌

 

 
  告诉我你喜欢的歌和你的故事

   平安夜


Franz Gruber,1818 Joseph Mohr,1818 词,圣菲利普童声合唱团

平安圣诞前夜祝愿朋友们平安、健康、快乐!

 

    在这繁忙的节日季节,让我们暂时忘掉那些杂事和烦恼吧!安静下来,倾听那来自心底的轻轻的《平安夜》歌声……
Silent night Holy night
All is calm All is bright
Round your virgin mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night, 
Shepherds quake at the sight. 
Glories stream from heaven afar, 
Heav'nly hosts sing Alleluia; 
Christ the Savior is born; 
Christ the Savior is born. 

Silent night, holy night, 
Son of God, love's pure light. 
Radiant beams from Thy holy face, 
With the dawn of redeeming grace, 
Jesus, Lord, at Thy birth; 
Jesus, Lord, at Thy birth. 

注:本期歌曲的音乐文件放置在《老三届》网站,欢迎大家访问

 

 

    这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1818年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。
    Mohr神父一生微寒,仅有的财富全部奉献给当地的学校和养老院,病逝的时候身上不名一文,真正体现了圣诞传统“博爱惠施”的精神。“平安夜”的曲作者也是特别名不见经传,以至后来的人很长一段时间都不知道他的名字,所以历史上还有把曲作者归到贝多芬、亨德尔这些“大牌”名下的时候。独行奇事的上帝又一次“颠覆”“有名”与“无名”,他使用一位默默无闻的乡村小教堂的神父和一位名不见经传的业余作曲者,为世人创作、留下这首流芳百世的圣诞名曲。《平安夜》的来历本身可以说就是一个神迹。